法庭口译员认证

法院口译员认证课程将帮助任何希望获得州或联邦口译员证书的口译员做好准备.  64小时的课程不是认证所必需的, 但这是取得考试成绩的关键一步,从而有资格成为高年级学生. 看看周围,如果你有问题,点击聊天框. 太阳城备用网址目前正在招收2021年的学生. 如果你说西班牙语,但不确定你是否有资格参加这门课程, 你可以接受太阳城备用网址导师的采访. 

你只要有一台电脑(笔记本电脑或台式机)和高速互联网就可以参加太阳城备用网址的语言课.  太阳城备用网址鼓励你建立一个鼓舞人心的空间, 自然光是否能反映你的学习态度.  当你成为一名学生时,太阳城备用网址甚至会在你的新空间里放一株多肉植物.

即将到来的课程:

2021年8月14日,

法庭传译准备课程概述

 

太阳城备用网址的法庭翻译准备课程超过64个小时.  完成本课程的预科生将在法庭口译的基础上进行准备和教育, 几个学科的术语和掌握口试的关键策略,由州和联邦法院授予他们的证书的口译员.  如果你还没读过,请阅读 亚利桑那州法院认证过程

  • 15小时的术语学习
  • 15小时同声传译
  • 15小时交替传译
  • 15小时视觉翻译

星期1 

  • 美国法院口译员的角色.S. 法律体系
  • 联邦认证
  • 国家认证
  • 介绍同声传译、连续传译和视传译
  • 建筑(解剖学术语 & 生理学翻译)
  • 同声传译
  • 连续的解释
  • 视译

星期2 

  • 建筑(解剖学术语 & 生理学翻译)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译
  • 1小时:术语构建(口译人员使用的药物术语)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译

星期3 

  • 1小时:术语构建(口译人员使用的药物术语)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译
  • 1小时:术语学习(口译员武器介绍)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译

星期4 

  • 1小时:术语学习(口译员武器介绍)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译
  • 1小时:术语构建(法律程序)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译

星期5 

  • 1小时:术语构建(法律程序)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译
  • 1小时:术语构建(法律程序)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译

第6周 

  • 1小时:建立术语(民事诉讼)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译
  • 1小时:建立术语(民事诉讼)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译

星期7 

  • 1小时:术语学习(法医病理学)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译
  • 1小时:术语构建(俚语和禁忌用语)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译

第八周 

  • 1小时:地方法院简介(少年、交通、家庭)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译
  • 2小时:法庭传译人员道德与职业行为
  • 1小时:翻译人员的语言和文化多样性.
  • 1小时:一般复习

请预订以下座位